Jodi Picoult – Ich wünschte, du wärst hier

Diana O’Toole ist Kunstexpertin. Eigentlich hat sie auch selbst gern gemalt, doch ihr Vater – ein bekannter Restaurator – ist bei der Arbeit tödlich verunglückt. Und Dianas Mutter ist eine weltbekannte Fotografin, aus deren Schatten sich Diana nie hinaus getraut hat. Daher hat sie sich für einen anderen Weg entschieden und arbeitet für das Auktionshaus Sotheby’s. Sie betreut gerade ein bedeutendes Kunstwerk und soll alles klar machen für die Auktion, als ein unbekanntes Virus Manhattan erreicht und das öffentliche Leben herunter gefahren wird.

Eigentlich wollte Diana mit ihrem Freund Finn auf die Galapagosinseln fahren. Sie hat auch bereits in einer Schublade einen verdächtigen kleinen Schmuckkasten gefunden und ist sich sicher, dass Finn die Gelegenheit nutzen wird, um ihr einen Heiratsantrag zu machen. Doch dann kommt alles anders: Als Assistenzarzt wird Finn im Krankenhaus gebraucht und sagt Diana, sie solle doch alleine fahren.

Sie erreicht gerade noch die Insel, als diese auch schon für sämtliche Touristen schließt. Da auch das gebuchte Hotel geschlossen ist, kommt Diana bei einer Einheimischen unter. Die Tage sind lang: Diana hat kein Internet, keine Kleidung, keine Verpflegung und auch keine Pläne. Sie lebt in den Tag hinein, geht viel spazieren und joggen und schließt langsam neue Bekanntschaften.

Doch dann erreicht sie zwischendurch plötzlich die Nachricht, dass ihre Mutter im Sterben liegt. Diana aber sitzt auf der Insel fest und kann sich nicht mehr von ihrer Mutter verabschieden. Und dann stellt ein weiteres Ereignis ihr Leben völlig auf den Kopf…

Eine Welt im Ausnahmezustand

Jeder erinnert sich sicherlich noch an die Tage im März 2020, als das gesamte öffentliche Leben heruntergefahren wurde – als Schulen und Geschäfte schlossen, man sich nicht mehr mit Freunden, Bekannten oder gar der eigenen Familie treffen durfte, als man angehalten war, mindestens anderthalb Meter Abstand zu anderen Menschen zu halten und als es Länder gab, deren Intensivstationen mit Covid-Patienten überfüllt waren.

Jodi Picoult hat selbst Asthma und hat die Zeit des Lockdowns sehr intensiv erlebt. Sie hatte Panik vor einer Infektion und hat sich von allem ferngehalten, um nicht selbst infiziert zu werden. Aus diesen Erlebnissen heraus ist das vorliegende Buch entstanden, das die Ausnahmesituation in Manhattan noch einmal aufrollt – als Krankenhäuser überfüllt waren, viele Menschen gestorben sind und der damalige US-Präsident verkündet hat, Corona sei nichts anderes als eine Erkältung.

Als Leser begleitet man Diana O’Toole, deren Leben durch die Pandemie auf den Kopf gestellt wurde. Von einer einsamen Insel aus ist sie Beobachterin aus der Ferne und liest nur in den verzweifelten Nachrichten ihres Freundes, was zu der Zeit in New York geschieht, welches Chaos in den Krankenhäusern herrscht und auch welche Verunsicherung, weil selbst die Ärzte nicht wissen, wie sie mit dem Virus umzugehen haben. Finn berichtet von intensiven und aufwändigen Desinfektions- und Reinigungsprozeduren, um bloß nicht das Virus zu bekommen.

Und dann gibt es mitten im Buch einen Bruch, der die gesamte Handlung auf den Kopf stellt. Natürlich möchte ich diese Wendung nicht verraten, aber an dieser Stelle wird alles infrage gestellt, was bislang erzählt wurde.

Leider ist das auch der Punkt, an dem ich mich inhaltlich von dem Buch gelöst habe. Aus meiner Sicht ist diese Handlung dankenswerterweise inzwischen „aus der Zeit“ gefallen. Auch in Deutschland kehrt inzwischen die völlige Normalität zurück. Maskenpflicht gibt es nur noch in einigen Arztpraxen, ansonsten herrscht wieder völlige Normalität. Und ich muss gestehen, dass ich mich mit dem Buch nicht wohlgefühlt habe, da ich diese Monate und Jahre der Corona-Einschränkungen gar nicht noch einmal aufgerollt haben möchte.

Die erste Hälfte des Buches fand ich noch interessant. Es war ein spannender Gegensatz, wie Diana das Paradies auf Erden erlebt auf den Galapagosinseln, während ihr Freund mitten in einem Corona-Hotspot als Arzt im Krankenhaus tätig ist. Die Gegensätze hätten nicht krasser sein können.

Die zweite Hälfte des Buches empfand ich als recht unglaubwürdig. Ja, ich kenne vieles davon dankenswerterweise nicht aus eigener Erfahrung, aber ich kam weder an die Handlung heran noch an Diana als Hauptfigur des Romans. Je mehr ich gelesen habe, umso weniger konnte ich sie greifen und umso weniger habe ich verstanden, was sie denkt und tut. Auch das Ende fand ich dann arg dick aufgetragen.

Entfremdet

Ich habe noch kein einziges Buch von Jodi Picoult gelesen, mit dem ich so wenig warm geworden bin wie mit diesem. Die erste Hälfte habe ich noch runtergelesen und fand einiges sehr interessant, aber die zweite Hälfte hat mir offen gesagt gar nicht gefallen.

Wer wie ich diese ganze Corona-Pandemie mit all den Einschränkungen und Maßnahmen gedanklich nur noch hinter sich lassen möchte, sollte besser nicht zu diesem Buch greifen, denn die Autorin rollt hier alles noch einmal in vielen unschönen Details auf. Ja, es gab überfüllte Intensivstationen, es gab viele Tote, aber wenn ich einen Roman zur Unterhaltung lesen möchte, dann nicht unbedingt darüber.

Die Autorin

Jodi Lynn Picoult (* 19. Mai 1967 in Nesconset auf Long Island, New York) ist eine US-amerikanische Schriftstellerin. Picoult ist eine Bestsellerautorin und hat über 25 Unterhaltungsromane sowie Jugendliteratur verfasst. 2007 war sie auch Autorin der Wonder Woman Comics

Werke

Romane

Songs of the Humpback Whale. Atria Books, New York 1992.
Harvesting the Heart. Viking, New York 1993 (deutsch Und dennoch ist es Liebe. Übersetzt von Rainer Schumacher. Bastei Lübbe, Köln 2013).
Picture Perfect. Putnam, New York 1995 (deutsch Auf den zweiten Blick. Übersetzt von Christoph Göhler. Blanvalet, München 1996).
Mercy. Putnam, New York 1996 (deutsch In einer regnerischen Nacht. Übersetzt von Christoph Göhler. Goldmann, München 1999).
The Pact. William Morrow & Co., New York 1998 (deutsch Bis ans Ende aller Tage. Übersetzt von Cécile G. Lecaux. Bastei Lübbe, Bergisch Gladbach 2000).
Keeping Faith. William Morrow & Co., New York 1999 (deutsch Die Wahrheit der letzten Stunde. Übersetzt von Cécile G. Lecaux. Bastei Lübbe, Bergisch Gladbach 2001).
Plain Truth. Pocket Books, New York 1999 (deutsch Die einzige Wahrheit. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Kabel, München 2001).
Salem Falls. Pocket Books, New York 2001 (deutsch Die Hexen von Salem Falls. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Kabel, München 2002).
Perfect Match. Pocket Books, New York 2002 (deutsch Die Macht des Zweifels. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2004).
Second Glance. Atria Books, 2003 (deutsch Zeit der Gespenster. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2010).
My Sister’s Keeper. Atria Books, New York 2003 (deutsch Beim Leben meiner Schwester. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2005).
Vanishing Acts. Atria Books, New York 2005 (deutsch Die Wahrheit meines Vaters. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2007).
The Tenth Circle. Atria Books, New York 2006 (deutsch Schuldig. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2011).
Nineteen Minutes. Atria Books, New York 2007 (deutsch 19 Minuten. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2008).
Change of Heart. Atria Books, New York 2007 (deutsch Das Herz ihrer Tochter. Übersetzt von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann. Piper, München/Zürich 2009).
Handle with Care. Atria Books, New York 2009 (deutsch Zerbrechlich. Übersetzt von Rainer Schumacher. Bastei Lübbe, Köln 2010).
House Rules. Atria Books, New York 2010 (deutsch In den Augen der anderen. Übersetzt von Rainer Schumacher. Bastei Lübbe, Köln 2011, ISBN 978-3-431-03841-5).
Sing you Home. Atria Books, New York 2011 (deutsch Ein Lied für meine Tochter. Übersetzt von Rainer Schumacher. Lübbe Ehrenwirth, Köln 2012, ISBN 978-3-431-03857-6).
Lone Wolf. Atria Books, New York 2012 (deutsch Solange du bei uns bist. Übersetzt von Rainer Schumacher. Bastei Lübbe, Köln 2014).
The Storyteller. Atria Books, New York 2013 (deutsch Bis ans Ende der Geschichte. Übersetzt von Elfriede Peschel. C. Bertelsmann 2015, ISBN 978-3-57010-217-6).
Leaving Time. Ballantine Books, New York 2014 (deutsch Die Spuren meiner Mutter. Übersetzt von Elfriede Peschel. C. Bertelsmann 2016, ISBN 978-3-570-10236-7).
Small Great Things. Ballantine Books, New York 2016 (deutsch Kleine große Schritte. Übersetzt von Elfriede Peschel. Penguin, München 2018, ISBN 978-3-328-10260-1).
A Spark of Light. Ballantine Books, New York 2018 (deutsch Der Funke des Lebens. Übersetzt von Elfriede Peschel. Penguin, München 2022, ISBN 978-3-328-10783-5).
The Book of Two Ways. Ballantine Books, New York, 2020. (deutsch Umwege des Lebens. Übersetzt von Elfriede Peschel. C. Bertelsmann, München 2021, ISBN 978-3-570-10415-6).
==>Wish You Were Here. Ballantine Books, New York, 2021. (deutsch Ich wünschte, du wärst hier. Übersetzt von Elfriede Peschel. C. Bertelsmann, München 2022, ISBN 978-3-570-10416-3).

Jugendbücher

Mit Samantha van Leer: Between the Lines. Emily Bestler Books/Simon Pulse, New York 2012 (deutsch Mein Herz zwischen den Zeilen. Übersetzt von Christa Prummer-Lehmair und Katharina Förs. Boje 2013. ISBN 978-3-41482-365-6).
Mit Samantha van Leer: Off the Page. Ember, New York 2015.

Musicals

Mit Jake van Leer: Over the Moon. Simon Pulse, New York 2011.

Comics

Wonder Woman (Band 3 #6-10) (Mai 2007–August 2007)
Wonder Woman: Love and Murder (2007) (Hardcover von Wonder Woman #6-10)

Verfilmungen der Romane

The Pact (2002)
Plain Truth (2004)
The Tenth Circle (2008)
My Sister’s Keeper (2009) (Spielfilm)
Salem Falls (2011)
Keeping Faith (Fernsehserie)

Gebundene Ausgabe: 416 Seiten
ISBN-13: 978-3570104163
C. Bertelsmann

Der Autor vergibt: (2.5/5) Ihr vergebt: SchrecklichNa jaGeht soGutSuper (No Ratings Yet)